tag:blogger.com,1999:blog-1602453921244420010.post4557005207737062537..comments2023-11-23T23:50:05.507+01:00Comments on A eso digo: ¡NO!: A eso digo: ¡NO! (VII)Ronindohttp://www.blogger.com/profile/10291628363816325660noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1602453921244420010.post-8331393778737619532008-11-26T17:44:00.000+01:002008-11-26T17:44:00.000+01:00Pues anda que eso de dejar el título en inglés y l...Pues anda que eso de dejar el título en inglés y luego la traducción. Recuerdo Days of Thunder (Días de trueno) o al revés El cliente (The client). O peor, título y traducción incorrecta entre paréntesis, como en La tapadera (The Firm).<BR/><BR/>Yo ya he visto una pauta, si el título es un nombre o apellido inglés toca traducción absurda o subtítulo ridículo.Ronindohttps://www.blogger.com/profile/10291628363816325660noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1602453921244420010.post-28483001399112391662008-11-26T12:46:00.000+01:002008-11-26T12:46:00.000+01:00La verdad es que lo de las traducciones a los títu...La verdad es que lo de las traducciones a los títulos de las películas lleva siendo lamentable desde hace muuuucho tiempo. Y lo de ponerle un segundo título al título original también es lamentable. ¿Qué necesidad tenian de poner "el octavo pasajero" a "Alien"? (cuando todo el mundo sabe que es el noveno xD)... Suerte hemos tenido de que a The Dark Knight no le han llamado "Batman Begins 2" o "Un Joker de pelotas". xDAnonymousnoreply@blogger.com